24 lip 2011

Wywiad Elle Girl (Tokyo,Japonia) 24.06.2011 TŁUMACZENIE

CZĘŚĆ I

imagebam.com

Do wszystkich dziewczyn, które są fankami Tokio Hotel: przepraszam, że musiałyście czekać. Zamieszczę teraz nowy wywiad z TH, który był zrobiony podczas ich wizyty w Japonii na VMAJ show w ostatnim miesiącu. Ze względu na ograniczenie czasowe do 10 minut, nie mogłem zadać wszystkich pytań zebranych z bloga i Twittera, ale czwórka kochanych chłopców starała się jak najlepiej odpowiedzieć na pytania.

24 czerwca, chociaż pracowałem nad Elle Girl NIGHT, zdecydowałem się przeprowadzić wywiad z TH. Tutaj chciałbym podziękować ekipie za zaangażowanie.

Oto są: Gustav, Bill, Tom i Georg. Myślałem, że będą zmęczeni, ale wyglądali bardzo świeżo, kiedy weszli do pokoju.

Poprzedni wywiad, który zrobiliście był złożony z pytań z całego świata. Wywiad był przetłumaczony oczywiście na angielski, ale także na francuski, tajski, rosyjski i inne języki, i umieszczony na stronie. Jest również wiele komentarzy pisanych po angielsku, francusku i niemiecku na moim blogu.
Bill:(bardzo zadowolony) Tak, to bardzo fascynujące, prawda? To nie do uwierzenia.

Tym razem powiedziałem fanom, że przeprowadziłbym wywiad z TH, więc w ostatnich dniach dostałem wiele pytań z Urugwaju, Rosji, Włoch, Chin etc. Fani z całego świata chcieli zadać wam pytania. Napisali coś takiego: jeśli odwiedzilibyście Japonię, mamy nadzieję, że wybierzecie się do Kyusyu; albo mamy nadzieję, że możecie przyjechać do Urugwaju lub Moskwy. Wszyscy mają nadzieje, że Tokio Hotel odwiedzi ich okolicę.
Bill: Rozumiem. Z chęcią. Wszyscy fani obserwują twój blog, prawda?

Myślę, że połączenie między fanami TH jest świetne.
Cóż, zacznijmy. Zobaczmy na jak dużo pytań możecie odpowiedzieć. 
Szukaliście swojego ulubionego miejsca lub sklepu w Japonii? (od KANA)
Bill: Szczerze mówiąc, nie mieliśmy i okazji żeby się rozejrzeć, i wolnego czasu. Tym razem specjalnie zostaliśmy na 2 noce.[* tak naprawdę, zostali na 4 dni i 3 noce]. Spędziliśmy cały ten czas na wywiadach albo wystąpieniach (próby itp.), więc nie mieliśmy szansy powłóczyć się po okolicy. Ale podczas pierwszej wizyty w Japonii mieliśmy 30 minut wolnego czasu, więc  odkryłem różnych pięknych i modnych ludzi.

Gdzie to jest? Harajuku czy Shibuya?
Bill: Tak, to świetne. Poszedłem do kilku sklepów odzieżowych. Więc z chęcią pojechałbym do Japonii żeby bez pośpiechu pozwiedzać, kiedy następnym razem będę miał wolne.

CZĘŚĆ II
imagebam.com

Oto pytanie od dziewczyny, która ubrała Yukata podczas dzisiejszego wydarzenia: Lubisz Kimono lub Yukata? (od Sindy)
Bill: Naprawdę? Uwielbiamy to (oczy mu błyszczą). Ostatnim razem otrzymaliśmy Kimono jako prezent. Każdego ranka budzimy się w Kimonie [* tak naprawdę myślę, że Bill dostał Yukate zamiast Kimona. Po pierwsze dlatego, że bardzo ciężko nosić Kimono i jest mało wygodne żeby w nim spać. Po drugie, Kimono jest bardzo drogie.]
Tom: Ostatnim razem zrobiłem zdjęcie dwóch dziewczyn w Kimono.
Bill: Tak, tak.

Jeśli ubierzesz Kimono na występ, to musi być zupełnie inny styl od waszych piosenek.
Bill: Hahaha. Zgadza się. Może musimy przygotować  czarne Kimono z jakimiś ćwiekami.
Tom(śmieje się): Georg może założy Kimono jutro podczas VMAJ.

Proszę powiedźcie nam jakie rodzaju uczucie chcecie wyrazić podczas jutrzejszego koncertu VMAJ. Tym razem wydarzenie to ma charakter 'pomocy', która ma wspomóc ofiary trzęsienia ziemi i tsunami (od yukari,TH55 i KANA).
Bill: Sens 'pomocy' jest bardzo ważny. Naprawdę doceniamy możliwość wzięcia udziału w tym wydarzeniu. Myślę, że dla MTV przewodzenie tej akcji to powód do dumy. Stopniowa pomoc jest całkiem ważna. Bardzo ważne jest, że ludzie jednoczą się i przekazują datki dla ofiar. Bardzo chcemy być  częścią tej społeczności i wspierać ofiary, więc wystąpienie na VMAJ jest dla nas zaszczytem.

CZĘŚĆ III
imagebam.com

W poprzednim wywiadzie rozmawialiśmy o waszych ulubionych filmach i podkładach muzycznych. Jest wiele fanów, którzy zareagowali i chcieliby osobiście wiedzieć, czy zostaliście kiedykolwiek uratowani przez muzykę? Kiedy jesteście w depresji, czujecie się zbawieni (uratowani) przez jedną piosenkę. 
Wszyscy członkowie zespołu: Całkowicie i przez cały czas.
Tom: Myślę, że jesteśmy ratowani przez komponowanie. W innym przypadku Bill nie ma dokąd pójść.
Wszyscy: śmiech.
Bill: Muzyka ratuje ludzi ciągle, nieważne w jakich sytuacjach ani w jakich emocjach, nasza ekipa i Tom piszą zawsze najlepsze piosenki.

Kiedy piszesz piosenki, czy "przynosisz wszystkim nadzieję"?
Bill: Po pierwsze, zawszę myślę o wszystkich pomysłach i je zapisuje. Najbardziej lubię trasy, ponieważ mogę dzielić się moimi emocjami i uczuciami z innymi. Wtedy mogę dowiedzieć się jak oni (ludzie,fani) na mnie reagują. Dostałem list od fana, który napisał: "wasze piosenki mnie uratowały". Nie wiemy o co w tym chodzi, ale jesteśmy z tego powodu bardzo szczęśliwi. Więc, muzyka naprawdę może pomagać ludziom. Kiedy fani mówią nam, że nasze piosenki im pomogły, jesteśmy z siebie bardzo dumni.

Gustav i Georg, czy wy byliście kiedykolwiek uratowani przez muzykę?
Georg: Dla nas, zwłaszcza dla Gustava i mnie, zawsze wiedzieliśmy, że prócz muzyki nie możemy robić innych rzeczy. Jeśli nie byłbym w pokoju prób, z pewnością błąkałbym się po ulicach całymi dniami.
Tom: Robiąc różne głupie rzeczy.
Gustav: Pracując na poczcie.
Tom&Bill: śmiech.
Georg: Tak mogło być, ponieważ mieliśmy kontakt z muzyką już jako nastolatkowie. To dla nas bardzo ważne.

CZĘŚĆ IV
imagebam.com

Pytanie od fana: czy mielibyście coś przeciwko żeby powiedzieć nam o dbaniu o skórę? (od DESI)
Wszyscy: śmiech.
Tom: Czy nie jest to sprzeczność? (śmiech). (Czy dziewczyny) naprawdę chcą wiedzieć o naszej skórze?
Georg: Moja jest...(dotykając twarzy i włosów)
Bill: Proactiv? (patrząc na Georga).
Tom: Twoje włosy są ładne. (wszyscy patrzą na Georga).
(Może Georg najlepszą ma najlepszą skórę i najpiękniejsze, najdłuższe włosy)
Bill: Nie dbam specjalnie o moją skórę.
Tom: Używam cały czas mydeł dostarczonych przez hotel.
Bill: Dla mnie, to słońce. (w sensie, ze jest dla niego najlepsze). Myślę, że  delikatne opalanie jest dobre dla skóry. Przynajmniej, na mnie to działa. Ludzie zawsze mówią, że opalenizna postarza, ale nie dbam o to. Nawet jeśli jest coś nie tak ze skórą, opalenizna może to zakryć (śmiech).

CZĘŚĆ V
imagebam.com

Tom, niektórzy fani chcą zapytać dlaczego nosisz brodę. (od bk89. Na tę chwilę Bill nie ma brody, więc pytam tylko Toma)
Tom: Nie mam pojęcia. Może dlatego, że wygląda dobrze, więc zacząłem ją nosić.
Bill: To jest łatwiejsze, prawda? W przeciwieństwie do codziennego golenia.
Tom: Jeśli goliłbym swoją brodę codziennie, moja skóra byłaby szorstka jak Billa.
Bill: Dobra rzecz to to, że piegi mogą być zakryte.
Georg: Zajęło pół roku żeby broda urosła do tej długości (śmiech).

(Gustav dotyka swojej twarzy, ale wszyscy zdają się tego nie zauważać. A może wszyscy próbują to zignorować? śmiech)

Zauważyliśmy, że Bill zwiększył swoje mięśnie. Ćwiczysz?
Bill: Jako że Tom chodzi na siłownie trenować, czasem chodzimy tam razem.

Chłopaki, macie konta na Twitterze? (od Jasminev).
Tom: Mamy jedno konto oficjalne, ale nie mamy prywatnych kont.


tłum. THinPL

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz